Pārdošanas un piegādes noteikumi

uzņēmumos OBO Bettermann Vertrieb Deutschland GmbH & Co. KG, OBO Bettermann Projekt und Systemtechnik GmbH, OBO Bettermann Export GmbH & Co. KG, OBTEC GmbH, Flugplatzgesellschaft Arnsberg – Menden mbH, FAM Holding GmbH, OBO JET-CHARTER GmbH, Grundstücksverwaltung Bettermann GmbH & Co. KG, OBO Bettermann Produktion Deutschland GmbH & Co. KG, kā arī OBO Bettermann Holding GmbH & Co. KG

1. pants Vispārīgi
(1.1.) Tālāk aprakstītie vispārējie uzņēmējdarbības nosacījumi (turpmāk tekstā „AGB“ vai „VLB“) attiecīgajā aktuālajā versijā attiecas uz visiem starp OBO Bettermann Vertrieb Deutschland GmbH & Co. KG, OBO Bettermann Projekt und Systemtechnik GmbH, OBO Bettermann Export GmbH & Co. KG, OBTEC GmbH, Flugplatzgesellschaft Arnsberg – Menden mbH, FAM Holding GmbH, OBO JETCHARTER GmbH, Grundstücksverwaltung Bettermann GmbH & Co. KG, OBO Bettermann Produktion Deutschland GmbH & Co. KG, kā arī OBO Bettermann Holding GmbH & Co. KG (turpmāk tekstā „Pārdevējs“) un attiecīgo (iespējams, topošo) līgumpartneri (turpmāk tekstā „Klients“) noslēgtajiem un arī nākotnē noslēdzamajiem līgumiem par preču pārdošanu un/vai piegādi, ciktāl tie tiek izmantoti BGB 310 panta I daļas izpratnē attiecībā pret uzņēmumiem, publisko tiesību un publiski-juridiskā atsevišķā īpašuma juridiskajām personām.

(1.2.) Tiek skaidri norādīts, ka AGB ietver arī papildu nosacījumus iekārtu būvniecībai, ja līgums tiek noslēgts / tiks noslēgts ar OBO Bettermann Projekt und Systemtechnik GmbH. Šajā gadījumā iekārtu būvniecības papildu nosacījumi ir pievienoti piedāvājumam vai piedāvājuma apstiprinājumam, vai arī tos var apskatīt un saglabāt internetā.

(1.3.) Tiek skaidri norādīts, ka klienta AGB kļūst par līguma daļu tikai tad, ja pārdevējs tos rakstiski akceptē. It īpaši jāņem vērā, ka iekļaušanu nenodrošina saskaņota rīcība tādā veidā, ka klients skaidri atsaucas uz AGB, un pārdevējs neiebilst pret to derīgumu.

(1.4.) Ja klienta AGB ir kļuvuši par līguma daļu un AGB ir pretrunā viens otram, abu pušu AGB kļūst par līguma daļu tikai tiktāl, ciktāl tie savstarpēji atbilst (kongruences princips). Domstarpības, kas rodas pretrunīgu AGB dēļ, galvenokārt jāinterpretē, ņemot vērā abu pušu intereses, un, ciktāl iespējams, jāpanāk abu pušu interesēm atbilstošs risinājums. Ja tas nav iespējams, tiek pielietoti normatīvie akti uz papildu bāzes. Domstarpības neietekmē līguma darbību un pārējos AGB.

(1.5.) Līgumi vai līgumu izmaiņas ir spēkā tikai tad, ja par tiem ir panākta rakstiska vienošanās; šajā ziņā rakstiskās formas ievērošana nav paredzēta tikai pierādījumu nolūkiem, bet drīzāk tā ir juridiska prasība nodomu deklarāciju (konstitutīva rakstiska forma) spēkā esamībai. Tas attiecas arī uz izmaiņām šajā rakstiskās formas klauzulā. Tomēr brīvā formā noslēgtie līgumi un līgumu grozījumi ir spēkā, ja tie ir noslēgti ar individuālu vienošanos BGB 305.b panta izpratnē. Tiek skaidri norādīts, ka rakstiskās formas prasība ir izpildīta, ja nosūtīšanai tiek izmantotas telekomunikācijas (e-pasts, fakss) (skat. BGB 127. panta II punktu 1. lpp.).

(1.6.) Šos VLB var mainīt jebkurā laikā, lai pielāgotos likuma izmaiņām, tiesu prakses izmaiņām vai būtisku ekonomisko apstākļu izmaiņu gadījumā. Izmaiņas stājas spēkā, ja pārdevējs ir paziņojis klientam par VLB jauno versiju teksta formā un skaidri uzsvēris izmaiņas, pārdevējs, paziņojot par jauno versiju, ir informējis, ka izmaiņas stāsies spēkā pat bez klienta piekrišanas, ja klients savlaicīgi neiebildīs pret izmaiņām un klients neiebilst 2 (divu) nedēļu laikā pēc paziņojuma saņemšanas.

(1.7.) Pārdevējs patur tiesības veikt tehniskas izmaiņas attiecībā uz konstrukciju, formu un materiālu arī piegādes laikā, ar nosacījumu, ka izmaiņas klientam ir pamatotas un nav noslēgta vienošanās par pretējo.

2. pants Piedāvājumi
(2.1.) Pārdevēja puses piedāvājumi nekad nav saistoši un ir tikai aicinājums iesniegt saistošu ieinteresētās puses piedāvājumu.

(2.2.) Pārdevēja piedāvājumi ir derīgi četras nedēļas no piedāvājuma datuma, ja vien tie nesatur nekādu neatbilstošu informāciju, ar nosacījumu, ka tiek garantēta pietiekama pasūtījuma summas drošība (piemēram, izmantojot kredīta apdrošināšanu vai bankas garantiju).

(2.3.) Uz piedāvājumam piederošajiem dokumentiem piemēram, attēliem, brošūrām, rasējumiem, izmēriem, nestspējas vērtībām un svara specifikācijām, attiecas nozarē ierastās tiesības uz novirzēm un/vai parastās ražošanas pielaides.

(2.4.) Paraugi ir ilustratīvi un neuzliek saistības. Uz pirkumu pēc parauga attiecas nozarē ierastās tiesības uz novirzēm un/vai parastās ražošanas pielaides. Paraugi jāatdod pārdevējam nevainojamā stāvoklī četru nedēļu laikā pēc saņemšanas, ja vien nav noslēgta citāda vienošanās. Ja atgriešana nenotiek šajā laikā vai ja paraugs nav nevainojamā stāvoklī, pārdevējam ir tiesības izrakstīt rēķinu par parauga pirkuma cenu saskaņā ar pašreizējo cenrādi.

3. pants Īpašumtiesības
(3.1.) Pārdevējs patur autortiesības uz rasējumiem un citu konstrukcijas dokumentāciju un datiem. Tos nedrīkst padarīt pieejamus trešajām personām, ja nav noslēgta citāda vienošanās, piemēram, ka dati/rasējumi/attēli ir jāizmanto arī tīmekļa veikalā.

(3.2) Klients garantē pārdevējam, ka saskaņā ar viņa norādījumiem izgatavoto preču ražošana un piegāde nepārkāpj trešo personu īpašumtiesības. Trešās personas īpašumtiesību izmantošanas gadījumā attiecībā pret pārdevēju pārdevējam ir tiesības pēc klienta uzklausīšanas bez juridiskas pārbaudes atkāpties no attiecīgajiem līgumiem, izņemot gadījumu, ja trešā persona rakstiska paziņojuma veidā paziņo pārdevējam par īpašumtiesību izmantošanas neesamību.

(3.3.) Klientam ir jāatbrīvo pārdevējs no prasībām, kas saistītas ar trešo personu īpašumtiesību izmantošanu, ciktāl viņš par to ir atbildīgs. Pārdevēja jau sniegtie pakalpojumi un izdevumi ir jāatlīdzina vai jāaizstāj pilnā apjomā gadījumā, ja trešās personas piesaka īpašumtiesības neatkarīgi no to izpildes datuma.

4. pants Cenas un maksājuma veidi, paziņošanas prasības
(4.1.) Pārdevēja piedāvājumos un dokumentācijā norādītās cenas ir jāsaprot kā cenas piegādei no rūpnīcas vai no pārdevēja noliktavas. Cenās nav iekļauts piemērojamais pievienotās vērtības nodoklis, iepakošanas, iekraušanas un izkraušanas, kravas, muitas, apdrošināšanas, demontāžas, atgriešanas un pareizas nolietoto elektrisko un elektronisko iekārtu otrreizējās pārstrādes un utilizācijas izmaksas komerciāliem mērķiem elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu regulas izpratnē, ja vien nav panākta citāda vienošanās. Komisijas maksas, nodokļus vai citas izmaksas saistībā ar piegādi sedz klients. Ja vien nav panākta citāda vienošanās, pārdevēja veiktā piegāde neietver preču izkraušanu un ievešanu.

(4.2.) Pārdevēja piedāvājumā norādītās atsevišķās cenas ir spēkā tikai tad, ja pasūtāt visu piegādes apjomu, kas norādīts attiecīgajā piedāvājumā vai konkrētajā pakalpojumu piedāvājumā. Līdz ar to gadījumā, ja pasūtījums pēc daudzuma vai apjoma atšķiras no pārdevēja piedāvājuma, piedāvājumā norādītās cenas pārdevējam nav noteicošas.

(4.3.) Maksājumi par rēķiniem, kā arī rēķinu labojumiem, kas saņemti 10 (desmit) dienu laikā pēc rēķina saņemšanas, jāveic neto ar atlaidi 2 (divi) procenti, izņemot pakalpojumus, izmantojot pārvedu vekseli; vēlāk ienākošie maksājumi 30 (trīsdesmit) dienu laikā no rēķina datuma neto bez atlaides. Montāžas pakalpojumi un visi līgumdarbi jāapmaksā 10 (desmit) dienu laikā bez atlaides. Ienākošie maksājumi sākotnēji tiek kompensēti ar izmaksām, pēc tam ar procentiem un pēc tam ar visilgākā termiņa saistību izpildi.

(4.4.) Ja vien atsevišķos gadījumos rakstiski nav panākta citāda vienošanās, visi rēķini un rēķinu labojumi ir jāapmaksā ne vēlāk kā 30 (trīsdesmit) dienu laikā no rēķina datuma; pēc tam iestājas maksājuma neizpilde. Maksājumi jāveic tikai uz kontiem, kas norādīti pārdevēja rēķinā nolīgtajā valūtā, norādot rēķina numuru. Visu veidu maksājumu izpilde iestājas tikai dienā, kad pārdevējs var bez ierobežojumiem rīkoties ar maksājumu. Pārdevējam nav pienākuma pieņemt vekseļus vai čekus. Ja to izmantošana tiks atzīta, tie tiks pieņemti tikai izpildei, paturot diskontēšanas iespēju, lai segtu visus izdevumus. Pārdevējam nav arī pienākuma savlaicīgi uzrādīt vekseļus un čekus vai celt protestus.

(4.5.) Klients garantē sava apgrozījuma nodokļa identifikācijas numura pareizību, kas jāpaziņo nekavējoties un bez atsevišķa pieprasījuma. Klients apņemas nekavējoties paziņot gan pārdevējam, gan atbildīgajai valsts nodokļu iestādei par visām izmaiņām viņa uzņēmuma nosaukumā, adresē, piegādes adresē un apgrozījuma nodokļa identifikācijas numurā.

(4.6.) Pārdevējam ir tiesības pielāgot savas cenas parastajam tirgū ieviešamajam līmenim, ja starp līguma noslēgšanu un pasūtījuma izpildi stājas spēkā algas, materiālu cenas vai nodokļu palielinājums. Krāsaino metālu biržas cenu pieauguma gadījumā pārdevējs patur tiesības pasūtījuma saņemšanas dienā iekasēt starpību piemaksas veidā par izstrādājumiem ar vara, sudraba vai misiņa saturu. Turpmāku
biržas sarakstu izmaiņu gadījumā pārdevējs patur tiesības labot ierēķināto saraksta cenu bāzi.

(4.7.) Misiņa un vara izstrādājumu cenas ir pakļautas zināmām svārstībām, kuru pamatā ir attiecīgais DEL kotējums. Misiņa izstrādājumu cenas ir balstītas uz DEL cenu 150,00 EUR par 58 Ms, vara izstrādājumiem – uz DEL vērtību elektrolītiskajam varam 200,00 EUR. Ja šīs likmes mainās par vairāk nekā 15,00 EUR uz augšu vai uz leju, par katriem 15 (piecpadsmit) punktiem tiks pierēķināta piecu procentu piemaksa vai atlaide. Piemaksu un atlaižu aprēķins ir balstīts uz DEL cenu dienā, kad pārdevējs saņēma piedāvājumu.

(4.8.) Ja klients aizkavē maksājuma izpildi, pārdevējs saskaņā ar BGB 247. pantu ir tiesīgs aprēķināt kavējuma procentus 9 (deviņi) procentpunkti gadā virs attiecīgās bāzes likmes. Tiek paturētas tiesības pieprasīt segt turpmākus zaudējumus, ko radījusi saistību neizpilde.

(4.9.) Klients var kompensēt tikai neapstrīdētas, izlemtas vai likumīgi pamatotas prasības, kā arī prasības no tām pašām līgumattiecībām. Aizturēšanas tiesību piemērošana ir pieļaujama tikai tad, ja pamata pretprasības nav apstrīdētas, ir izlemtas vai ir likumīgi noteiktas.

(4.10.) Ja pastāv apstākļi, kuru dēļ paredzams, ka klients ilgtermiņā vairs nevar izpildīt savas saistības (piemēram, ilgstošas ​​ekonomiskās krīzes dēļ) un ja no pārdevēja vairs nevar pieprasīt līguma ievērošanu, vai ja toreizējie līguma noslēgšanas laikā spēkā esošie juridiskie apstākļi būtiski mainās / klienta vai nozīmīgas viņa līdzdalības kontrole tiek nodota citām fiziskām vai juridiskām personām, un pārdevējs nevarēja šīs izmaiņas pamatoti paredzēt, pārdevējs ir tiesīgs atlikušajām piegādēm noteikt termiņu vismaz viena nedēļa, lai pieprasītu nodrošinājumu ar priekšapmaksu vai bankas garantiju (pēc klienta izvēles), un atteikties sniegt pakalpojumu, kamēr nav saņemts nodrošinājums. Kad bez rezultātiem ir pagājis saprātīgs termiņš, pārdevējam ir tiesības atteikties no līguma un pieprasīt zaudējumu atlīdzību. Turklāt šādā gadījumā pārdevējam ir tiesības atsaukt tālākpārdošanas un saņemšanas atļauju saskaņā ar 8.8. pantu, kā arī tiesības rediģēt, apstrādāt, apvienot un sajaukt jau piegādātās preces saskaņā ar 8.4.–8.5. pantu, kā arī pieprasīt preču atgriešanu saskaņā ar 8.8.–8.9. pantu.

(4.11.) Ja līguma noslēgšanas laikā spēkā esošie juridiskie apstākļi būtiski mainās vai ja kontrole pār klientu vai nozīmīgu daļu no viņa līdzdalības tiek nodota citām fiziskām vai juridiskām personām, klienta pienākums ir nekavējoties par to paziņot pārdevējam.

(4.12.) Lai varētu veikt beznodokļu piegādi un nevis alternatīvi vispirms izrakstīt visus rēķinus ar apgrozījuma nodokli un pēc tam pēc dokumentu saņemšanas atmaksāt apgrozījuma nodokli, klientam ir jāsniedz piegādes pierādījums. Lai to izdarītu, viņam ir jāpierāda preču piegāde, nosūtot pārdevējam atbilstošo dokumenta oriģinālu 4 (četru) nedēļu laikā pēc preču savākšanas/nosūtīšanas. Ja pārdevējs dokumentu šajā termiņā nesaņem, pārdevējs ir tiesīgs iekļaut klienta rēķinā tajā laikā piemēroto apgrozījuma nodokli no preču neto vērtības.

(4.13.) Rēķina samazinājumi, atšķirības, parādzīmes vai citas domstarpības nemaina sākotnējo rēķina apmaksas termiņu. Visas neapstrīdamās prasības, kuras neietekmē domstarpības, ir jāmaksā saskaņā ar rēķina oriģinālu. Pārdevēja veiktie rēķinu labojumi, lai kompensētu atšķirības, nekādā veidā nemaina rēķina sākotnējo apmaksas termiņu.

5. pants Piegāde
(5.1.) Par iepakošanu, piegādes maršrutu un transportlīdzekļiem parasti ir jāmaksā pēc vienotas likmes cenas; papildus tiek piemēroti 4.1. panta noteikumi. Iepakošanas, piegādes maršruta un transportlīdzekļu izmaksas aprēķina pārdevējs.

(5.2.) Bezmaksas piegāde, t.i., piegāde bez kravas un iesaiņošanas izmaksām Vācijas teritorijā ir bez maksas, sākot no pasūtījuma neto vērtības 2500,00 EUR. Ir skaidri norādīts, ka piegāde „bez maksas” nozīmē, ka pārvadātājs atver savu transportlīdzekli norunātajā piegādes vietā un padara to pieejamu izkraušanai. Preču izkraušana un pārvietošana uz vietas ir jānodrošina klientam.

(5.3.) Pārdevējs bezmaksas piegādes gadījumā pieņems atpakaļ nebojātus vairākkārt lietojamos kravas nostiprināšanas materiālus. Pārvadāšanai izmantotās standarta paletes ir jāapmaina tieši ar pārvadātāju vai jānosūta atpakaļ. Sīkāka informācija par procedūru ir atkarīga no pārdevēja attiecīgi pielietotās kravas palīgmateriālu procedūras, ko var apskatīt un pastāvīgi saglabāt internetā un kas ir šī līguma sastāvdaļa.

(5.4.) Attiecīgā artikula pamatdatos definētās mazākās pārdošanas vienības ir saistošas. Preces, kas pasūtītas zem mazākās pārdošanas vienības, automātiski tiek noapaļotas uz nākamo augstāko pārdošanas vienību, nekonsultējoties ar pircēju.

(5.5.) Pārdevējs patur tiesības pārsniegt vai nesasniegt pasūtījuma apjomu, it īpaši attiecībā uz izgatavošanu pēc pasūtījuma, tirgū pieņemtajos ietvaros vai saskaņā ar valsts vai starptautiskajiem standartiem. Ja tiek pieprasīta precīza daudzuma ievērošana, ir jāsniedz nepārprotams norādījums, kuram ir nepieciešams apstiprinājums.

(5.6.) Pārdevējam ir tiesības, bet nav pienākuma, veikt daļējas piegādes, ja daļējas piegādes klientam ir pieņemamas. Daļējās piegādes rēķinā var iekļaut dalīti.

(5.7.) Klients nevar noraidīt saprātīgā mērā pārsniegtu vai nepietiekamu piegādes apjomu. Sūdzības par pārsniegtu vai nepietiekamu piegādi nedod tiesības noraidīt turpmākas piegādes saskaņā ar to pašu vai citu līgumu. Pēc pasūtījuma izgatavotu izstrādājumu gadījumā pārdevējs patur tiesības piegādāt par 10% vairāk vai mazāk no pasūtītā daudzuma. Jebkurā gadījumā tiek izrakstīts rēķins tikai par faktiski piegādāto daudzumu.

(5.8.) Vispārīgie pasūtījumi un pasūtījumi pēc pieprasījuma uzliek klientam pienākumu iegādāties kopējo daudzumu, uz kura balstās vispārīgie pasūtījumi un pasūtījumi pēc pieprasījuma. Ciktāl no līguma vai citas vienošanās neizriet noteikti pasūtījumi pēc pieprasījuma, viss vispārīgā pasūtījuma vai pasūtījuma pēc pieprasījuma apjoms ir jāpieprasa 3 (trīs) mēnešu laikā. Ja klients neievēro pieprasīšanas termiņu, pārdevējam ir tiesības 4 (četras) nedēļas pēc rakstiska
paziņojuma, kurā norādītas neiesniegtā pieprasījuma sekas, piegādāt pilnu pasūtījuma apjomu uz norādīto adresi un izrakstīt rēķinu. Pārdevēja tiesības, ja klients nepilda saistības, netiek ietekmētas.

(5.9.) Uz pārdevēja piegādes pienākumu attiecas nevainojama un savlaicīga pašpiegāde, ja pārdevējs iegādājas preces kopumā vai preces daļu no apakšpiegādātāja. Tas neattiecas uz gadījumiem, kad pārdevējs ir atbildīgs par preču nepiegādāšanu vai kavēšanos.

(5.10.) Notikumi, piemēram, zemāk norādītie, par kuriem pārdevējs nav atbildīgs parastā uzņēmējdarbības riska kontekstā un kas ievērojami apgrūtina vai pat padara neiespējamu (daļēju) piegādi, dod tiesības pārdevējam atcelt (daļēju) piegādi uz laiku, līdz tiek novērsti šķēršļi, ieskaitot saprātīgu sākuma laiku, vai pēc izvēles atteikties no līguma. Jebkurā gadījumā klientam ir tiesības pieprasīt no pārdevēja paskaidrojumu, vai pārdevējs
apstākļiem atbilstošā termiņā veiks (daļēju) piegādi vai atteiksies no līguma. Piegādes termiņš tiek attiecīgi pagarināts, ja tiek veikti pasākumi saistībā ar rūpnieciskiem strīdiem, streikiem un lokautiem, oficiāliem pasūtījumiem, materiālu iepirkumu grūtībām, noraidījumiem vai pēcapstrādi, darbības traucējumiem un personāla trūkumu, transportlīdzekļu trūkumu un citu neparedzētu notikumu gadījumā, uz kuriem pārdevējam nav ietekmes atbilstoši
šo notikumu ilgumam.

(5.11.) Klients nepilda nosūtīšanai gatava pasūtījuma pieņemšanas pienākumu arī gadījumā, ja, veicot piegādi no rūpnīcas/noliktavas vai pēc līgumā paredzētas pašsavākšanas, pārdevējs piedāvā piegādi tikai rakstveidā vai ja klients ir paziņojis, ka noteikti nepieņems piegādi.

(5.12.) Saskaņā ar līgumu klientam ir pienākums nekavējoties pieņemt preces, par kurām ir paziņots, ka tās ir gatavas nosūtīšanai. Pretējā gadījumā klients nepilda pasūtījuma pieņemšanas pienākumu, un pārdevējam, nezaudējot citas savas tiesības, ir tiesības pēc pārdevēja izvēles nosūtīt preces uz klienta rēķina un riska vai uzglabāt tās un pēc vienu nedēļu ilga termiņa iekļaut rēķinā. Tas pats attiecas arī uz precēm, kuras attiecīgajā pieprasīšanas periodā nav pieprasītas vai nav pilnībā pieprasītas (sk. 5.8. pantu).

(5.13.) Gadījumā, ja klients nepilda pieņemšanas pienākumus vai pārkāpj citas izpildes vai sadarbības saistības, pārdevējam ir tiesības pieprasīt radušos zaudējumu atlīdzināšanu, ieskaitot jebkādus papildu izdevumus.

(5.14.) Ja klients vairāk nekā par vienu mēnesi aizkavē no iepriekš minētajiem noteikumiem izrietošo pienākumu izpildi, pārdevējs, nezaudējot citas savas tiesības, līguma izpildes vietā var pieprasīt no klienta līgumsodu 5 (piecu) procentu apmērā no līguma summas un, ja piemērojams, pārdot vai utilizēt uzglabātās preces, ņemot vērā klienta intereses. Līgumsods tiks pierēķināts jebkādai klientam maksājamai zaudējumu vai izdevumu atlīdzināšanas maksai. Klientam ir jāatmaksā jebkura apjoma atlaide, kas, pamatojoties uz šo pasūtījumu, piešķirta par agrākām piegādēm.

6. pants Piegādes periodi un termiņi
(6.1.) Piegādes periodi un termiņi ir tikai aptuveni, izņemot gadījumu, ja pastāv skaidra vienošanās par pretējo.

(6.2.) Piegādes periodu un termiņu ievērošanas priekšnoteikums ir savlaicīga klienta līgumsaistību izpilde. Piegādes periods sākas ar datumu, kad pārdevējs ir apstiprinājis pasūtījumu, bet ne agrāk kā pēc tam, kad ir noskaidrota visa informācija par pasūtījuma izpildi un ir saņemti visi dokumenti, kas nepieciešami pasūtījuma izpildei, un cita klienta rīcībā esošā informācija, kā arī ne pirms iespējamā norunātā avansa maksājuma saņemšanas. Ja šie priekšnoteikumi nav izpildīti, piegādes periodi un termiņi attiecīgi pagarinās. Tas neattiecas uz gadījumiem, kad pārdevējs ir atbildīgs par kavēšanos. Piegādes termiņš uzskatāms par ievērotu, ja prece
līgumā paredzētajā laikā ir atstājusi rūpnīcu vai noliktavu vai ja klientam ir paziņots par preces gatavību nosūtīšanai, bet preci nevar laikus nosūtīt tādu apstākļu dēļ, par ko nav atbildīgs pārdevējs. Attiecībā uz piegādes termiņiem ir spēkā tālāk norādītie noteikumi.

(6.3.) Ja pasūtījumā pēc klienta vēlēšanās tiek veiktas vēlākas izmaiņas, pārdevējs var pieprasīt atbilstošu piegādes periodu un termiņu pagarinājumu. Ja piegāde aizkavējas pēc klienta pieprasījuma vai vainas dēļ, preces tiek uzglabātas uz klienta rēķina un riska, ja vien nav panākta citāda vienošanās.

(6.4.) Iestāžu un citu trešo personu atļaujas, kas nepieciešamas iekārtām vai piegādēm, piemēram, importēšanas atļaujas ir jānodrošina klientam. Ja šādas atļaujas nav savlaicīgi (proti, līdz pārdevēja veikto izpildes darbību uzsākšanai) sagatavotas, piegādes termiņš attiecīgi pagarinās.

(6.5.) Pārdevējam ir tiesības veikt daļējas piegādes un piegādes pirms noteiktā termiņa un izrakstīt par tām rēķinu atsevišķi. Ja ir vienošanās par piegādi pēc pieprasījuma, prece ne vēlāk kā trīs mēnešus pēc pasūtīšanas tiek uzskatīta par pieprasītu, ja nav panākta citāda vienošanās. Klientam ir pienākums pieņemt piegādi, un šī pienākuma pārkāpšanas gadījumā pārdevējs ir īpaši tiesīgs uzglabāt preces pie trešās personas uz pircēja rēķina un viņa vārdā vai nogādāt tās uz klienta mājas adresi.

(6.6.) Klientam ir pienākums pieņemt izstrādājumus, kurus pārdevējs ražo pēc klienta pasūtījuma. Līgumā ir nepārprotami norādīts, ka gadījumā, ja klients atsakās no līguma, klientam jāsedz izmaksas, kas radušās līdz atteikuma brīdim.

(6.7.) Neparedzami notikumi, kurus pārdevējs nevar kontrolēt, piemēram, karš, kara draudi, nemieri, trešo personu spēka izmantošana pret personām vai īpašumu, suverēnas iejaukšanās, tostarp monetārie un tirdzniecības politikas pasākumi, darba strīdi pārdevēja vai viņa piegādātāju vai transporta uzņēmumos, paredzēto transportēšanas veidu darbības pārtraukumi, ugunsgrēks, izejvielu trūkums, enerģijas trūkums un citi neietekmējami darbības traucējumi pārdevēja vai tā piegādātāju uzņēmumos pagarina fiksētos piegādes periodus un termiņus par attiecīgā šķēršļa pastāvēšanas ilgumu. Tas attiecas arī uz gadījumiem, kad pārdevējs jau kavē piegādes saistību izpildi vai ja iepriekš minētie izpildes šķēršļi jau pastāvēja pirms līguma noslēgšanas, bet pārdevējam nebija zināmi. Pārdevējs nekavējoties paziņo klientam par iepriekš norādītā veida šķēršļiem.

(6.8.) Ja piegādes kavējumi minēto apstākļu dēļ ilgst vairāk nekā divus mēnešus, abām pusēm ir tiesības atteikties no līguma pēc saprātīga termiņa noteikšanas. Tomēr klients var atteikties no līguma tikai tad, ja pārdevējs nedēļas laikā pēc viņa pieprasījuma nepaziņo, vai viņš vēlas atteikties no līguma vai piegādāt pasūtījumu saprātīgā termiņā. Šīs pašas atteikuma tiesības rodas neatkarīgi no iepriekš minētā termiņa, ja līguma izpilde kādai no pusēm kavēšanās dēļ ir kļuvusi nepamatota.

7. pants Preces atgriešana
(7.1.) Klientam ir tiesības atgriezt preces, kas nav nepieciešamas, izņemot garantijas gadījumus vai citas likumā noteiktās atgriešanas saistības, tikai ar iepriekšēju pārdevēja rakstisku piekrišanu. Atgriešanas pieprasījumi, kuru preču neto vērtība pirms apgrozījuma nodokļa ir mazāka par 15,00 EUR par vienību, netiek pieņemti un apstrādāti. Rēķina labojumi vai izmaiņas, kas rodas atgriešanas rezultātā, var sastādīt ne vairāk kā 70 (septiņdesmit) procentus no preču neto vērtības.

(7.2.) Turklāt ir jāievēro tālāk norādītie priekšnoteikumi un nosacījumi saskaņā ar 7.3.–7.6. pantu, un gadījums nedrīkst attiekties uz 7.7. pantu.

(7.3.) Atgriešana ir atļauta ne vēlāk kā 12 (divpadsmit) mēnešus pēc piegādes datuma un tikai uzrādot
pārdevēja izrakstītas pavadzīmes vai rēķina numuru.

(7.4.) Pašreizējās kataloga preces jāatgriež nevainojamā, atkārtotai pārdošanai piemērotā stāvoklī. Visas preces ir jāatgriež nelietotas, nebojātas, oriģinālā iepakojumā un pilnā iepakojumā. Minimālā inventāra vērtība vienai precei ir 15,00 EUR.

(7.5.) Atgriešana ir jāreģistrē, un pārdevējam tā rakstiski jāapstiprina ar preces atgriešanas numuru. Vajadzības gadījumā pārdevējs novērtēs preci uz vietas, un klientam tas ir jāpieļauj. Pārdevēja izsniegtais atgriešanas apstiprinājums ir jāpievieno sūtījumam. Atpakaļsūtīšana ir uz klienta rēķina. Maksājums tiek veikts, veicot rēķina labojumu. Tiek kreditētas tikai apstiprinātas un nevainojamā stāvoklī esošas preces. Klienta parādzīmes nav atļautas.

(7.6.) Pārdevējs iekasē apstrādes maksu 30 (trīsdesmit) procentu apmērā no attiecīgo preču vērtības par apstrādi un pārbaudi ISO 9001 kvalitātes vadības sistēmas ietvaros. Pārdevējs sedz nepieciešamās izmaksas par preču atkārtotu iepakošanu un tīrīšanu.

(7.7.) Pēc pasūtījuma izgatavoti izstrādājumi, sarakstos neiekļautie/neaktīvie izstrādājumi un vairs neražotie veidi, nepilnas iepakojuma vienības un vecie modeļi netiek pieņemti atpakaļ.

(7.8.) Ja ir attiecināms kāds no 7.7. pantā minētajiem punktiem, pēc apspriešanās ar klientu un klientam saprātīgi noteiktā termiņa beigām atgrieztās preces tiks nodotas lūžņos.

8. pants Īpašumtiesību paturēšana un īpašumtiesību nosacījumi
(8.1.) Pārdevējs saglabā īpašumtiesības uz piegādājamām precēm, līdz ir saņemti visi līgumsaistībās ar klientu paredzētie maksājumi. Īpašumtiesību saglabāšana attiecas arī uz atzīto atlikumu, ciktāl pārdevējs reģistrē prasību pret klientu norēķinu kontā (norēķinu konta rezervācija).

(8.2.) Veidnes, instrumenti, būvniecības dokumentācija un citas pielīdzināmas lietas, ko pārdevējs piegādājis pasūtījuma izpildei, arī paliek pārdevēja īpašumā. Īpašumtiesības it īpaši nekādi neizriet tikai no tā, ka klients ir piedalījies veidņu, instrumentu, būvniecības dokumentācijas un citu līdzīgu priekšmetu izgatavošanas izmaksu segšanā.

(8.3.) Kamēr īpašumtiesības vēl nav nodotas klientam, klienta pienākums ir pareizi rīkoties ar iegādāto preci un skaidri un pastāvīgi marķēt to kā pārdevēja īpašumu. It īpaši viņam ir pienākums uz sava rēķina apdrošināt īpaši augstas kvalitātes preces pret zādzībām, ugunsgrēku un ūdens bojājumiem par jaunas preces vērtību. Šaubu gadījumā klientam jākonsultējas ar pārdevēju. Ja jāveic apkopes un pārbaudes darbi, klientam tie savlaicīgi jāveic par saviem līdzekļiem.

(8.4.) Klienta veikta piegādes priekšmetu apstrāde vai pārveidošana vienmēr ir veikta pārdevēja kā ražotāja labā BGB 950. panta izpratnē (ražotāja klauzula), neuzliekot pārdevējam nekādus pienākumus. Ja piegādes priekšmeti tiek apstrādāti ar citiem priekšmetiem, kas nepieder pārdevējam, pārdevējs apstrādes brīdī iegūst kopīpašuma tiesības uz jauno preci proporcionāli piegādes priekšmeta vērtībai attiecībā pret pārējiem saistītajiem vai jauktajiem priekšmetiem. Citādi uz apstrādes rezultātā iegūto preci attiecas tādi paši rīkošanās noteikumi kā uz rezervētām precēm.

(8.5.) Ja piegādes priekšmeti tiek nedalāmi savienoti vai sajaukti ar citiem priekšmetiem, kas nepieder pārdevējam, pārdevējs savienošanas vai sajaukšanas brīdī iegūst kopīpašuma tiesības uz jauno preci proporcionāli piegādes priekšmeta vērtībai attiecībā pret pārējiem saistītajiem vai jauktajiem priekšmetiem. Ja savienošana vai sajaukšana notiek tādā veidā, ka klienta prece jāuzskata par galveno priekšmetu, klients nodod pārdevējam proporcionālu kopīpašuma daļu. Šāda veida piedāvājums šeit tiek nepārprotami pieņemts.

(8.6.) Klienta pienākums ir bez maksas un ar profesionālu rūpību pieņemt glabāšanā pārdevēja (kop)īpašumu; pret to jāizturas kā pret rezervētu preci. To darot, klients ir atbildīgs par tāda līmeņa rūpību, kādu viņš parasti pielieto savās darbībās.

(8.7.) Pirms īpašumtiesību nodošanas pārdevēja preces nedrīkst ieķīlāt vai piešķirt kā nodrošinājumu bez iepriekšējas rakstiskas piekrišanas. Pārdevējs nekavējoties jāinformē, ja uz precēm tiek pieteiktas vai attiecas trešo personu tiesības. Turklāt šajā gadījumā ir jāsniedz visa informācija, kas nepieciešama jebkurai pārdevēja iejaukšanās darbībai, un jānodod nepieciešamie izcelsmes dokumenti un citi dokumenti. Ja klients neizpilda šīs prasības, radušos zaudējumus sedz klients. Šādā gadījumā visas prasības pret klientu stājas spēkā nekavējoties.

(8.8.) Kamēr klients rīkojas saskaņā ar līgumu, piemēram, saskaņā ar līgumā noteiktajām maksājumu saistībām, klientam ir tiesības nodot tālāk vai izmantot piegādes priekšmetus parastajā uzņēmējdarbībā un piedzīt attiecīgās pretenzijas pēc cesijas. Pretējā gadījumā pilnvaru var atsaukt. Ja preces tiek nodotas tālāk, pirms ir samaksātas pārdevēja pretenzijas, klientam ir pienākums aizsargāt un nodrošināt pārdevēja īpašuma tiesības, līdz pretenzijas ir pilnībā apmaksātas. Šim nolūkam viņš jau tagad nodod pārdevējam visas pretenzijas (pretenzijas, kas izriet no tālākpārdošanas, kā arī citas klienta papildu un drošības tiesības no tālākpārdošanas, kā arī visas iespējamās pretenzijas par zaudējumu atlīdzību rezervēto preču sabojāšanas un iznīcināšanas dēļ, kas ietver arī apdrošinājuma summu rezervētās mantas vietā) galīgā rēķina summas apmērā (ieskaitot PVN), ko klients iegūst no tālākpārdošanas saviem klientiem vai citām trešajām personām, neatkarīgi no tā, vai piegādes preces tika pārdotas tālāk bez vai pēc vienošanās. Šāda veida pārņemšana šeit tiek nepārprotami pieņemta. Ja tiek pārdotas klienta kopīpašuma tiesības, prasījuma cesija paplašinās līdz summai, kas atbilst pārdevēja daļas vērtībai. Klients ir pilnvarots piedzīt prasības pat pēc prasību pārņemšanas. Tas neietekmē pārdevēja tiesības pašam piedzīt prasību; tomēr pārdevējs apņemas nepiedzīt prasību, kamēr klients pienācīgi izpilda savas maksājuma saistības un nekavē maksājumus. Jebkurā gadījumā pārdevējs var pieprasīt, lai klients atklāj pārņemtās prasības un to parādniekus, kā arī sniedz visu piedziņai nepieciešamo informāciju un nodod saistīto dokumentāciju un paziņo parādniekiem (trešajām personām) par pārņemšanu. Šajā gadījumā pārdevējam, nesamazinot citas tiesības, ir īpašas tiesības uz klienta rēķina uz laiku atsaukt piegādes priekšmetus (vai to aizstājējus) un pēc atgādinājuma piegādes priekšmetus (vai to aizstājējus) pēc pienācīga novērtējuma utilizēt uz klienta rēķina, izsniedzot klientam atbilstoši labotu rēķinu (utilizācijas izmaksas).

(8.9.) Klientam nav tiesību rīkoties ar rezervētajām precēm citādi, it īpaši tās ieķīlāt vai nodot drošības nolūkā. Klienta pilnvarojumu pārdevējs var atsaukt arī gadījumā, ja tiek pārkāpti pienākumi, kas minēti 3. un 8. pantā, kā arī rēķina neapmaksāšanas gadījumā. Šādos gadījumos klientam ir aizliegts arī rīkoties ar rezervētajām precēm un tās apstrādāt un apvienot vai sajaukt tās ar citām precēm, un pārdevējam ir tiesības izņemt piegādes preces; klientam ir tās atdot. Piegādes priekšmetu atsaukšana, ko veic pārdevējs, ir atteikšanās no līguma. Aresta uzlikšana piegādes priekšmetiem arī ir atteikšanās no līguma. Aresta uzlikšanas vai citas trešo personu iejaukšanās gadījumā klientam ir nekavējoties rakstiski jāinformē pārdevējs.

(8.10.) Turklāt, ja klientam ir vairāk nekā trīs nedēļas nokavēti maksājuma pienākumi pret pārdevēju, pārdevējs var pieprasīt rezervētās preces uz klienta rēķina un piedzīt pārdevējam pienākošās pretenzijas un citas prasības. Papildus pārdevējs var – ja joprojām pastāv pārdevēja drošības tiesības – realizēt rezervētās preces savu prasījumu apmierināšanai pēc labākā novērtējuma uz klienta rēķina. Iegūtie ieņēmumi pēc realizācijas izmaksu atrēķināšanas tiks izmantoti pārdevēja pretenziju pret klientu atmaksai, sākot ar pēc termiņa vecāko maksājumu.

(8.11.) Pārdevējs apņemas pēc klienta pieprasījuma atbrīvot viņam pienākošos vērtspapīrus, ja to vērtība pārsniedz nodrošināmās prasības, ciktāl tās vēl nav nokārtotas, par vairāk nekā 10 (desmit) procentiem.

(8.12.) Vēlākais tad, kad klients atmaksā visas pārdevēja prasības, visas pārņemtās prasības, ieskaitot papildu un nodrošinājuma tiesības, tiek nodotas atpakaļ klientam.

9. pants Garantija un garantijas atruna
(9.1.) Klientam nekavējoties ar saprātīgu rūpību jāpārbauda piegādātā prece un nepieciešamības gadījumā, izmantojot izmēģinājuma apstrādi, jāpārliecinās par piegādātās preces kvalitāti, un par konstatētajiem trūkumiem nekavējoties rakstiski jāziņo (ja saprātīgi iespējams, pievienojot parauga dokumentus) un jānorāda rēķina, ražošanas un sūtījuma numurs. Par slēptajiem trūkumiem jāziņo tādā pašā veidā. Pretējā gadījumā tiek uzskatīts, ka prece ir pieņemta bez iebildumiem. Nekādas citas klienta saistības saskaņā ar HGB 377. pantu netiek ietekmētas.

(9.2.) Acīmredzami defekti, kas radušies preces piegādes laikā, ko veic kravu pārvadātājs, klientam kravu pārvadātāja kravas pavadzīmē jāatzīmē tā, lai pārdevējs vēlāk varētu vērsties pret kravu pārvadātāju.

(9.3.) Nelielas novirzes izmēros un izpildījumā, kas ietilpst tehniski noteikto pielaižu diapazonā, nerada tiesības uz reklamāciju.

(9.4.) Garantija neattiecas uz tādiem defektiem kas radušies izvietošanas un montāžas rezultātā, ko nav veicis pārdevējs, nepietiekamas regulēšanas, uzstādīšanas prasību un lietošanas nosacījumu neievērošanas, detaļu pārmērīgas noslogošanas dēļ, kas pārsniedz pārdevēja norādīto slodzi, nolaidīgas vai nepareizas rīkošanās un nepiemērotu ekspluatācijas materiālu izmantošanas dēļ; tas attiecas arī uz defektiem, kas attiecas uz klienta pievienotajiem materiāliem. Pārdevējs tādā pašā mērā nav atbildīgs par bojājumiem, kas radušies trešo personu rīcības rezultātā, atmosfēras izlādes, pārsprieguma un noteikumiem neatbilstošas ķīmiskas iedarbības dēļ. Garantija neattiecas uz tādu daļu nomaiņu, kas ir pakļautas dabiskajam nodilumam. Šis nosacījums nav spēkā, ja defekts nav saistīts ar kādu no minētajiem apstākļiem.

(9.5.) Pārdevējam ir tiesības atteikties no papildu izpildes arī tādā gadījumā un tikmēr, kamēr klients neļauj pārdevējam veikt atbilstošu atklāto defektu izpēti.

(9.6.) Pamatotas un savlaicīgas defektu paziņošanas gadījumā pārdevējs pēc klienta pieprasījuma un izvēles novērš defektu, veicot papildu izpildi, izlabojot defektu vai piegādājot preci bez defektiem.

(9.7.) Noilguma termiņš prasībām attiecībā uz defektiem un prasībām par izdevumu atlīdzināšanu saskaņā ar BGB 445.a pantu (neietekmējot BGB 307. panta 7. punkta a) un b) apakšpunktu nosacījumus), attiecībā uz atbildību tīša nolūka gadījumā, ļaunprātīgu defekta un kvalitātes garantijas esamības slēpšanu (BGB 444. pants) – ir viens gads no piegādes; gadījumos, kas attiecas uz BGB 438. panta I daļas 2. punkta b) apakšpunktu (iespējams, kopā ar BGB 651. panta, S.1. sadaļu) vai BGB 634.a panta 2. punktā minētajos gadījumos piecus gadus pēc nodošanas vai pieņemšanas (būvēm un precei, kas būvē izmantota atbilstoši tās parastajam lietošanas veidam un ir izraisījusi tās defektus).

(9.8.) Pircēja regresa prasības saskaņā ar BGB 445.a pantu ir izslēgtas.

(9.9.) Saskaņā ar 10. pantu arī prasības par zaudējumu atlīdzību ir ierobežotas.

10. pants. Saistību atruna un saistību ierobežojums, līgumsoda neesamība
(10.1.) Tālāk norādītie garantijas izņēmumi un ierobežojumi nekādā ziņā nav attiecināmi uz apdraudējumiem dzīvībai, ķermenim un veselībai, kuru iemesls ir nevērīgs (BGB 276. panta III daļa) vai nolaidīgs (BGB 276. panta II daļa) pārdevēja saistību pārkāpums, likumīgā pārstāvja vai pārdevēja darbinieku (BGB 278. pants) nevērīgs vai nolaidīgs saistību pārkāpums, kā arī citi bojājumi, kuru iemesls ir rupji nevērīgs pārdevēja saistību pārkāpums, likumīgā pārstāvja vai pārdevēja darbinieku nevērīgs vai rupji nolaidīgs saistību pārkāpums BGB 309. panta 7.a) un b) punkta izpratnē. Turklāt tālāk norādītie garantijas izņēmumi un ierobežojumi nav spēkā, pārņemot garantiju par lietas īpašībām vai izturību BGB 444. panta izpratnē un gadījumā, ja apzināti tiek noklusēts kāds trūkums, gadījumā, ja saskaņā ar produktu garantijas likumu ir obligātā garantija, kā arī, ja tiek pārkāptas saistības, no kuru izpildes ir atkarīga iespēja vispār īstenot līgumā noteikto, un uz kuru ievērošanu līguma partneris regulāri paļaujas un drīkst paļauties (nozīmīga līguma saistība/galvenā saistība); tādā apmērā spēkā ir tikai atbildības ierobežojumi saskaņā ar 10.3. un 10.4. punktu.

(10.2.) Pārdevējs, viņa vadošie darbinieki un vienkāršie darbinieki gadījumā,
ja tiek pārkāptas nebūtiskas līguma saistības, ir atbildīgi tikai par nolaidību un rupju nevīžību.

(10.3.) Ja bojājumi nodarīti rupjas nolaidības dēļ, pārdevējs, viņa likumīgie pārstāvji un darbinieki ir atbildīgi, tikai pārkāpjot saistības, no kuru izpildes ir atkarīga iespēja vispār īstenot līgumā noteikto, un uz kuru ievērošanu līguma partneris regulāri paļaujas un drīkst paļauties (nozīmīga līguma saistība/galvenā saistība); tomēr atbildības apmērs ir ierobežots līdz bojājumiem, kas ir paredzami līguma noslēgšanas brīdī un ir līgumam tipiski.

(10.4.) Par zaudējumiem, kas radušies kavējuma dēļ, vieglas nolaidības gadījumā pārdevējs ir atbildīgs tikai par līdz 5% no līgumā noteiktās pirkuma cenas.

(10.5.) Klienta vai trešās personas prasība par līgumsoda samaksu tiek izslēgta.

(10.6.) Ja pārdevējs izgatavo preci, pamatojoties uz klienta sniegtiem konstrukcijas datiem, rasējumiem, modeļiem vai citām specifikācijām, pārdevēja atbildība attiecas tikai uz nosacījumiem atbilstošu izpildi. Pārdevējam nav brīdināšanas pienākuma gadījumā, ja klienta sniegtā informācija par konstrukciju, rasējumi, modeļi vai citas specifikācijas nav piemērotas.

(10.7.) Gadījumos, kad netiek ievēroti visi montāžas, ekspluatācijas uzsākšanas un lietošanas nosacījumi (piemēram, tie, kas iekļauti lietošanas instrukcijā) vai oficiālo iestāžu apstiprināšanas nosacījumi, jebkāda zaudējumu kompensācija ir izslēgta.

(10.8.) Gadījumos, ja pārdevējs iesniedz klientam vai saņem no klienta paraugus, analīzes, DIN noteikumus, citus vietējos vai ārvalstu kvalitātes standartus vai sniedz citu informāciju par preces īpašībām, šī informācija tiek izmantota tikai detalizētākam pārdevēja sniedzamo pakalpojumu aprakstam. Tas neietver kvalitātes garantiju. It īpaši pārdevējam nav pienākuma pārbaudīt, vai prece kalpo un ir piemērota klienta paredzētajam specifiskajam izmantošanas mērķim.

11. pants Nepamatota atkāpšanās
Ja klients nepamatoti atkāpjas no līguma vai nepamatoti atsakās pieņemt piegādi vai pakalpojumu, pārdevējs ir tiesīgs pieprasīt 30 (trīsdesmit) procentus no nolīgtās cenas kā standarta kompensāciju bez īpaša pierādījuma, ja standarta kompensācija nepārsniedz šādā gadījumā parasti gaidāmos zaudējumus. Klientam ir tiesības pierādīt, ka pārdevējam nav radušies zaudējumi vai zaudējumi ir mazāki par standarta kompensāciju.

12. pants Cesijas aizliegums
Klients drīkst nodot savas ar šo līgumu saistītās prasības pret pārdevēju
trešajām personām tikai ar pārdevēja iepriekšēju rakstisku piekrišanu.

13. pants Tiesvedības vieta un izpildes vieta
(13.1.) Visu strīdu, tostarp vekseļu un čeku, tiesvedības vieta ir Mendenas apgabaltiesa/Arnsbergas apgabaltiesa. Tomēr pārdevējam ir tiesības arī iesūdzēt klientu viņa atrašanās vietā.

(13.2.) Izpildes vieta attiecībā uz piegādēm, visiem pakalpojumiem un maksājumiem, ko sniedz uzņēmumi OBO Bettermann Vertrieb Deutschland GmbH & Co. KG, OBO Bettermann Projekt und Systemtechnik GmbH ir Izerlona (Zauerlande), savukārt uzņēmumiem OBO Bettermann Export GmbH & Co. KG, OBTEC GmbH, Flugplatzgesellschaft Arnsberg – Menden mbH, FAM Holding GmbH, OBO JET-CHARTER GmbH un OBO Bettermann Produktion Deutschland GmbH & Co. KG un OBO Bettermann Holding GmbH & Co. KG tā ir Mendena (Zauerlande).

14. pants Citi nosacījumi un piemērojamā versija
(14.1.) Pārdevējam ir tiesības apstrādāt un saglabāt datus saistībā ar uzņēmējdarbības attiecībām vai saistībā ar tām saņemtos datus par klientu neatkarīgi no tā, vai šie dati ir saņemti no klienta vai no trešajām personām saskaņā ar Federālo datu aizsardzības likumu.

(14.2.) Tiek piemēroti tikai Vācijas tiesību akti. ANO tirdzniecības likuma (CISG) piemērošana ir izslēgta.

(14.3.) Ciktāl pārdevējs un klients vienojas par viena no Starptautiskās tirdzniecības palātas (ICC) izstrādāto starptautiskās tirdzniecības klauzulu („Incoterms”) piemērošanu līguma vajadzībām, noteicošā ir attiecīgajā brīdī aktuālā versija.

(14.4.) Ja pastāv atšķirības starp AEB angļu valodas versiju un vācu valodas versiju, noteicošā ir AEB vācu valodas versija.