Vispārējie iepirkuma nosacījumi

Vispārējie iepirkuma nosacījumi

uzņēmumos OBO Bettermann Vertrieb Deutschland GmbH & Co. KG, OBO Bettermann Projekt und Systemtechnik GmbH, OBO Bettermann Export GmbH & Co. KG, OBTEC GmbH, Flugplatzgesellschaft Arnsberg – Menden mbH, FAM Holding GmbH, OBO JET-CHARTER GmbH, Grundstücksverwaltung Bettermann GmbH & Co. KG, OBO Bettermann Produktion Deutschland GmbH & Co. KG, kā arī OBO Bettermann Holding GmbH & Co. KG

1. pants Vispārīgi

(1.1.) Tālāk aprakstītie vispārējie iepirkuma nosacījumi (turpmāk tekstā „AGB“ vai „AEB“) attiecīgajā aktuālajā versijā attiecas uz visiem starp OBO Bettermann Vertrieb Deutschland GmbH & Co. KG, OBO Bettermann Projekt und Systemtechnik GmbH, OBO Bettermann Export GmbH & Co. KG, OBTEC GmbH, Flugplatzgesellschaft Arnsberg – Menden mbH, FAM Holding GmbH, OBO JET-CHARTER GmbH, Grundstücksverwaltung Bettermann GmbH & Co. KG, OBO Bettermann Produktion Deutschland GmbH & Co. KG, kā arī OBO Bettermann Holding GmbH & Co. KG (turpmāk tekstā „Pārdevējs“) un attiecīgo (iespējams, topošo) līgumpartneri (turpmāk tekstā „Pircējs“) noslēgtajiem un arī nākotnē noslēdzamajiem līgumiem par preču pārdošanu un/vai piegādi, ciktāl tie tiek izmantoti BGB 310 panta I daļas izpratnē attiecībā pret uzņēmumiem, publisko tiesību un publiski-juridiskā atsevišķā īpašuma juridiskajām personām.

(1.2.) Tiek skaidri norādīts, ka pārdevēja AGB kļūst par līguma daļu tikai tad, ja pircējs tos rakstiski akceptē. It īpaši jāņem vērā, ka iekļaušanu nenodrošina saskaņota rīcība tādā veidā, ka pārdevējs skaidri atsaucas uz AGB, un pircējs neiebilst pret to derīgumu vai bez iebildumiem pieņem pārdevēja piegādes.

(1.3.) Ja pārdevēja AGB ir kļuvuši par līguma daļu un AGB ir pretrunā viens otram, abu pušu AGB kļūst par līguma daļu tikai tiktāl, ciktāl tie savstarpēji atbilst (kongruences princips). Domstarpības, kas rodas pretrunīgu AGB dēļ, galvenokārt jāinterpretē, ņemot vērā abu pušu intereses, un, ciktāl iespējams, jāpanāk abu pušu interesēm atbilstošs risinājums. Ja tas nav iespējams, tiek pielietoti normatīvie akti uz papildu bāzes. Domstarpības neietekmē līguma darbību un pārējos AGB.

(1.4.) Līgumi vai līgumu izmaiņas ir spēkā tikai tad, ja par tiem ir panākta rakstiska vienošanās; šajā ziņā rakstiskās formas ievērošana nav paredzēta tikai pierādījumu nolūkiem, bet drīzāk tā ir juridiska prasība nodomu deklarāciju (konstitutīva rakstiska forma) spēkā esamībai. Tas attiecas arī uz izmaiņām šajā rakstiskās formas klauzulā. Tomēr brīvā formā noslēgtie līgumi un līgumu grozījumi ir spēkā, ja tie ir noslēgti ar individuālu vienošanos BGB 305.b panta izpratnē. Tiek skaidri norādīts, ka rakstiskās formas prasība ir izpildīta, ja nosūtīšanai tiek izmantotas telekomunikācijas (e-pasts, fakss) (skat. BGB 127. panta II punktu 1. lpp.).

(1.5.) Šos AEB var mainīt jebkurā laikā, lai pielāgotos likuma izmaiņām, tiesu prakses izmaiņām vai būtisku ekonomisko apstākļu izmaiņu gadījumā. Izmaiņas stājas spēkā, ja pircējs ir paziņojis pārdevējam par AEB jauno versiju teksta formā un skaidri uzsvēris izmaiņas, pircējs, paziņojot par jauno versiju, ir informējis, ka izmaiņas stāsies spēkā pat bez pārdevēja piekrišanas, ja pārdevējs savlaicīgi neiebildīs pret izmaiņām un pārdevējs neiebilst 2 (divu) nedēļu laikā pēc paziņojuma saņemšanas.

2. pants Piedāvājumi, piedāvājuma dokumentācija un izmaksu tāmes

(2.1.) Pircēja piedāvājumus var pieņemt tikai septiņu dienu laikā pēc saņemšanas (piemēram, nosūtot atpakaļ parakstītu pasūtījuma kopiju); pēc tam pircējam piedāvājums vairs nav saistošs.

(2.2.) Piedāvājumiem, piemēram, piegādes pasūtījumiem vai citiem pircēja pasūtījumiem, kā arī to pieņemšanai ir jābūt rakstiskā formā, sk. 1.4. pantu. Tas attiecas arī uz piedāvājumu vēlākiem papildinājumiem un/vai izmaiņām. Pārdevējam pirms pieņemšanas ir jāinformē mūs par acīmredzamām kļūdām (piemēram, pārrakstīšanās un aprēķinu kļūdām) un pasūtījuma nepilnību, ieskaitot pasūtījuma dokumentāciju, lai tiktu veikti labojumi vai papildinājumi; pretējā gadījumā tiek uzskatīts, ka līgums nav noslēgts.

(2.3.) Tiek skaidri norādīts, ka pircēja iekšējais un ārējais personāls nav tiesīgs atkāpties no piedāvājuma satura vai to papildināt ar mutisku vai rakstisku vienošanos pirms līguma noslēgšanas, tās laikā vai pēc tās. Tas neattiecas uz mūsu struktūru un pilnvaroto personu saistībām; 1.4. panta darbība netiek ietekmēta

(2.4.) Visa piedāvājumu iesniegšanai nodotā dokumentācija paliek pircēja īpašumā un ir aizsargāta ar autortiesībām. To drīkst izsniegt vai citādi padarīt pieejamus tikai darbiniekiem, kas iesaistīti piedāvājuma sagatavošanā. Pirms saņemšanas viņiem ir jāsaņem atbilstoša instruktāža. Pārsūtīšana citiem darbiniekiem vai trešajām personām un/vai pavairošana vai glabāšana jebkādā veidā ir atļauta tikai ar iepriekšēju rakstisku pircēja piekrišanu.

(2.5.) Visa pārdevējam iesniegtā dokumentācija piedāvājumu iesniegšanai ir pilnībā un pienācīgā stāvoklī jāatdod pircējam līdz ar piedāvājuma iesniegšanu, bet ne vēlāk kā 3 (trīs) nedēļas pēc iesniegšanas.

(2.6.) Atlīdzība par piedāvājumu sagatavošanu un iesniegšanu nav paredzēta, ja vien iepriekš rakstiski nav panākta citāda vienošanās.

(2.7.) Izmaksu tāmes to derīguma termiņa laikā ir saistošs no tām veidoto pasūtījumu pamatojums. Par tām nav jāmaksā atlīdzība, ja vien rakstiski nav skaidri panākta citāda vienošanās.

3. pants Cenas

(3.1.) Pircēja pasūtījumā (šeit juridiski domāts: „Pircēja piedāvājumā..“) norādītās cenas ir saistošas ​​fiksētas cenas, un, ja vien nav panākta citāda vienošanās, tās piemēro „uz klienta rēķina“ pasūtījumā norādītajā vietā (saņemšanas punktā).

(3.2.) Ja vien atsevišķā gadījumā nav panākta citāda vienošanās, pārdevēja cenā ietilpst visi pārdevēja pakalpojumi un papildpakalpojumi, kā arī visas papildu izmaksas (piemēram, pareizs iepakojums, muitas, ievedmuitas nodokļi, transporta izmaksas, ieskaitot jebkuru transportēšanas un/vai atbildības apdrošināšanu), ieskaitot likumā noteikto apgrozījuma nodokli.

(3.3.) Ja pircēja pasūtījumā (šeit juridiski domāts: „…piedāvājumā..“) nav norādītas cenas, saistošās fiksētās cenas ir pārdevēja pasūtījumā (šeit juridiski domāts: „..piedāvājumā..“) un/vai pasūtījuma apstiprinājumā norādītās cenas, kurām tomēr ir nepieciešams pircēja apstiprinājums.

4. pants Piegāde, piegādes gaita un līgumsodi

(4.1.) Visu pārdevēja piegāžu un pakalpojumu izpildes un piegādes vieta ir pircēja norādītais saņemšanas punkts.

(4.2.) Piegādes termiņi un periodi ir saistoši, un tie ir obligāti jāievēro. Šajā gadījumā noteicošā ir preces ievešana pircēja norādītajā saņemšanas vietā.

(4.3.) Par visām piegādēm nekavējoties pēc nosūtīšanas jānosūta pircējam atsevišķs paziņojums ar precīzu piegādes satura aprakstu.

(4.4.) Tiklīdz ir paredzams, ka nav iespējams ievērot nolīgtos pakalpojuma/piegādes laikus, pārdevēja pienākums ir nekavējoties un rakstveidā informēt pircēju par kavēšanās iemesliem un paredzamo kavēšanās ilgumu.

(4.5.) Pārdevējs apņemas visas piegādes/pakalpojumus droši piegādāt, sakraut un piestiprināt (iekraut) saskaņā ar HGB 412. pantu.

(4.6.) Piegādes un nosūtīšana tiek veikta bez jebkādām papildu izmaksām pircējam un uz pārdevēja rēķina uz pircēja norādīto saņemšanas vietu. Ja nav panākta citāda vienošanās, muitošanu veic pārdevējs.

(4.7.) Riskus attiecībā uz pasūtītās preces pārvadāšanu uzņemas pārdevējs. Līdz preces nodošanai pircējam pārdevējs uzņemas risku par nejaušu preces iznīcināšanu vai nejaušu sabojāšanu. Citādas vienošanās gadījumā par to jāvienojas iepriekš rakstiskā formā.

(4.8.) Piegāde/pakalpojums citā saņemšanas vietā, kas nav pircēja norādītā, nerada riska nodošanu pircējam pat tad, ja šī vieta pieņem piegādi/pakalpojumu. Pārdevējs sedz papildu izmaksas, kas rodas no piegādes/pakalpojuma saņemšanas citā vietā, kas nav norādītā vieta, ciktāl viņš ir par to atbildīgs.

(4.9.) Iepakošana tiek apmaksāta tikai tad, ja par samaksu ir iepriekš panākta rakstiska vienošanās. Pēc pircēja pieprasījuma pārdevējs pieņems atpakaļ bez maksas tukšo taru un iepakojumus, ja vien rakstiski nav panākta citāda vienošanās. Ja pārdevējs pieprasa atgriezt piegādei/pakalpojumam nepieciešamo iepakojumu, sūtījuma dokumentos ir jāatzīmē skaidra norāde. Ja šādas norādes nav, pircējs var utilizēt iepakojumu uz pārdevēja rēķina.

(4.10.) Sūtījuma dokumentos ir jānorāda visas papildu piezīmes, kas nepieciešamas pasūtījumam, piemēram, pasūtījuma numurs, daļas nosaukums, maksāšanas vieta un piegādes vieta. Ja šie dati nav norādīti visos sūtījuma un kravas dokumentos, pircējam ir tiesības atteikt preces pieņemšanu un/vai pieprasīt līgumsodu 1% apmērā no rēķina summas (bet ne mazāk kā 25 €). Ja pircējs izmanto tiesības pieprasīt līgumsoda samaksu, pārdevējs to var iekļaut rēķinā.

(4.11.) Pasūtīto daudzumu ievērošana ir obligāta. Ja pārdevējs vēlas atkāpties no norunātā piegādes/pakalpojuma apjoma (ietilpst arī daļējas piegādes), pārdevējam ir tiesības to darīt tikai tad, ja iepriekš ir saņemta pircēja rakstiska piekrišana. Gadījumā, ja pastāv novirzes no līguma satura, par kurām nav panākta vienošanās, pircējam ir tiesības, cita starpā, noraidīt piegādi/pakalpojumu uz pārdevēja rēķina.

(4.12.) Piegādes kavēšanās gadījumā, ja kavēšanās pārsniedz trīs darba dienas, pircējam ir tiesības aprēķināt līgumsodu 1% apmērā par katru iesākušos kavējuma nedēļu, bet maksimāli kopā 5% no rēķina vērtības. Tas neattiecas uz gadījumiem, kad pārdevējs nav atbildīgs par kavēšanos. Līgumsodu var piemērot neatkarīgi no prasības par zaudējumu atlīdzību saistību neizpildes dēļ, un tas netiks kompensēts ar iespējamajām prasībām par zaudējumu atlīdzību. Ja pircējs pieņem nokavēto pakalpojumu, viņš, pieņemot piegādi, var piemērot līgumsodu pat bez skaidras atrunas, vēlākais, ar galīgo maksājumu.

(4.13.) Preču deklarēšana kravas pavadzīmēs jāveic saskaņā ar šobrīd spēkā esošajiem attiecīgo dzelzceļa uzņēmumu noteikumiem. Izmaksas un zaudējumus, kas radušies nepareizas vai nepievienotas deklarācijas dēļ, sedz pārdevējs.

(4.14.) Ja pircējs sver piegādes vai to daļas uz saviem kalibrētajiem svariem, šī svara vērtība ir noteicoša.

(4.15.) Ja ir panākta vienošanās par piegādi no rūpnīcas, pārdevējam ir jāizvēlas lētākā piegādes iespēja. Ja pārdevējs no tā atkāpjas, piemēram, piegādā ar eksprespiegādi, jo (vairs) nespēj iekļauties piegādes termiņā, papildu izmaksas salīdzinājumā ar lētāko piegādi sedz pārdevējs.

5. pants Rēķins, samaksas termiņš un maksājums

(5.1.) Rēķini par katru piegādi ir jāiesūta nekavējoties un precīzi norādot visas pasūtījumam nepieciešamās papildu piezīmes, piemēram, pasūtījuma numuru, daļas nosaukumu, maksāšanas vietu un piegādes vietu katram pasūtījuma vienumam. Pārdevēja prasījums stājas spēkā tikai pēc šāda pārbaudāma rēķina nosūtīšanas, kas cita starpā nozīmē, ka pircējam nav pienākuma maksāt pirms pārbaudāma rēķina saņemšanas no pārdevēja un nemaksāšana nerada maksājuma kavējumu.

(5.2.) Prasības stājas spēkā tikai pēc pilnīgas izpildes saskaņā ar līgumu un saskaņā ar 5.1. pantu atbilstoši sagatavotiem un pilnīgiem rēķina dokumentiem. Pircējs rezervē 10 (desmit) dienu periodu rēķina pārbaudes pabeigšanai. Maksājumi saskaņā ar 1. punktu tiek veikti katra mēneša 5., 15. un 25. datumā, atrēķinot norunāto atlaidi, tomēr atrēķinot vismaz 3% atlaidi, ja maksājums tiek veikts neto 14 (četrpadsmit) dienu laikā pēc rēķina saņemšanas, vai ne vēlāk kā 30 (trīsdesmit) dienas pēc rēķina saņemšanas. Maksājuma periods sākas ne agrāk kā pēc pareiza rēķina saņemšanas, bet ne pirms pasūtīto preču saņemšanas un pieņemšanas. Par rēķina saņemšanas dienu tiek uzskatīts datums, kas norādīts saņemšanas zīmogā.

(5.3.) Ja rēķins tiek izrakstīts pirms pakalpojuma, samaksas un atlaižu periodi tiek noteikti pēc faktiskās pakalpojuma saņemšanas. Priekšlaicīgu pakalpojumu un rēķinu gadījumā maksājuma un atlaižu periodi ir balstīti uz sākotnēji līgumā noteiktajiem piegādes datumiem un periodiem.

(5.4.) Ja līgumā nav noteikts citādi, pircējs prasības izpilda ar bankas pārskaitījumu vai čeku.

(5.5.) Pat ja tas nav skaidri norādīts, jebkurā gadījumā pirms maksājuma veikšanas tiek saglabātas tiesības veikt rēķina pārbaudi. Maksājumi nekādā gadījumā nenozīmē apliecinājumu par pareizu piegādi/pakalpojumu, atteikšanos no līgumsodiem, garantijas tiesībām, garantijām vai atteikšanos no sūdzības saskaņā ar HBG 377. pantu.

(5.6.) Pārdevējam ir jāapdrošina transportējamās preces un pēc pieprasījuma jāuzrāda apdrošināšanas polise pircējam pārbaudei.

(5.7.) Pārdevējs apņemas visas transportējamās preces droši piegādāt, sakraut un piestiprināt (iekraut) it īpaši saskaņā ar HGB 412. pantu.

6. pants Sūdzības iesniegšanas pienākums

Pircējs pieņemamā laika periodā pārbauda pakalpojumu/piegādi attiecībā uz novirzēm saistībā ar kvalitāti un daudzumu. Pircēja sūdzība ir savlaicīga, ja pārdevējs to saņem 5 (piecu) darba dienu laikā acīmredzamu defektu gadījumā – rēķinot no preces saņemšanas dienas, vai 5 (piecu) darba dienu laikā slēptu defektu gadījumā – rēķinot no defektu atklāšanas dienas.

7. pants Īpašumtiesību paturēšana

(7.1.) Ar šo pircējs akceptē pārdevēja pieprasītās īpašuma paturēšanas tiesības.

(7.2.) Pircējs akceptē arī pagarinātas īpašuma paturēšanas tiesības. Ar šo pircējs un pārdevējs vienojas, ka īpašumtiesību zaudēšanas gadījumā, piemēram, tālāk nodošanas, savienošanas vai pārstrādes dēļ normālas uzņēmējdarbības ietvaros, pārdevēja nodrošinājuma nolūkā īpašumtiesību paturēšanu aizstāj jaunā prece vai no tās izrietošā prasība rezervācijas pirkuma prasības apmērā. Apmaiņā pret to pārdevējs ar šo īpaši piekrīt preces pārdošanai trešajai personai parastās uzņēmējdarbības ietvaros
ar nosacījumu, ka trešā persona nepadara parādsaistību cesiju atkarīgu no savas piekrišanas. Ja prasības, kas piešķirtas kā nodrošinājums, ir iekļautas tekošajā rēķinā (norēķinu kontā), cesija attiecas uz atbilstošo atlikuma daļu, ieskaitot tekošā konta galīgo atlikumu. Pārdevējs ar šo pilnvaro pircēju piedzīt prasības, kuras pircējs ir piešķīris pārdevējam kā nodrošinājumu. Pārdevējs ar šo piekrīt, ka pilnvarojuma atsaukšana ir spēkā tikai tad, ja tam ir likumīgi iemesli, un tikai tad un tik ilgi, kamēr rezervācijas pirkums rada maksājuma saistības. Tikai ievērojot šos nosacījumus, pilnvarojuma atsaukšanas gadījumā pārdevējs var pieprasīt, lai pircējs viņam paziņo par cedētajām prasībām un to parādniekiem, paziņo parādniekiem par cesiju vai paziņojumu sniedz pats pārdevējs. Pārdevējs ar šo nodot pircējam nodrošinājumam cedētās prasības ar nosacījumu, ka pircējs izpilda prasību no pamatā esošās rezervētās pārdošanas.

8. pants Izpilde, ko veic trešā puse

Līguma izpilde ir jāveic pašam pārdevējam. Pārdevējs nav tiesīgs pilnībā vai daļēji nodot līguma izpildi trešajām personām, ja vien iepriekš rakstiski nav panākta citāda vienošanās.

9. pants Uzrēķins un aizturēšanas tiesības

(9.1.) Pircējam ir tiesības veikt uzrēķinu prasībām, kas pienākas pircējam vai ar pircēju saistītam uzņēmumam uzņēmējsabiedrības ietvaros pret pārdevēju.

(9.2.) Pircējs var kompensēt tikai neapstrīdētas, izlemtas vai likumīgi pamatotas prasības, kā arī prasības no tām pašām līgumattiecībām.

(9.3.) Aizturēšanas tiesību piemērošana ir pieļaujama tikai tad, ja pamata pretprasības nav apstrīdētas, ir izlemtas vai ir likumīgi noteiktas.

10. pants Materiālu nodrošinājums

(10.1.) Pircēja nodrošinātie materiāli paliek pircēja īpašumā, un kā tādi tie ir jāuzglabā, jāmarķē un jāpārvalda atsevišķi. Tos drīkst izmantot tikai līguma izpildei pircēja labā.

(10.2.) Ja pārdevēja vainas dēļ samazinās to vērtība un/vai piegādātais materiāls tiek zaudēts, pārdevējam jānodrošina aizstājējs.

(10.3.) Gadījumā, ja pircēja īpašumā un/vai pārdevēja un/vai trešo personu rīcībā esošo materiālu apstrāde vai pārveidošana notiek uz pircēja rēķina, apstrāde vai pārveidošana notiek tā pircēja vārdā un interesēs, kurš ir iesaistīts produkta ražošanā, un pircējs tieši iegūst īpašumtiesības uz jauno priekšmetu (ražotāja klauzula).

(10.4.) Ja materiāli ir piešķirti kā nodrošinājums un/vai trešās personas pagarina īpašumtiesību paturēšanu, 10.3. panta nosacījumi attiecas uz gaidāmajām tiesībām, nevis uz īpašumu.

(10.5.) Pārdevējs uzglabā pircējam preces, kas ražotas saskaņā ar 10.3.–10.4. punktu, līdz tās tiek nodotas pircējam ar apzinīga uzņēmēja rūpību. Pārdevējam šīs preces arī bez maksas jāuztur vai jāatjauno, lai nodrošinātu, ka tās jebkurā laikā ir lietošanas gatavībā.

(10.6.) Nodrošinātos materiālus, kā arī no tiem izgatavotos priekšmetus nedrīkst nodot trešajām personām bez pircēja iepriekšējas rakstiskas piekrišanas, kā arī izmantot trešo personu līgumiem vai reklāmas mērķiem, vai citiem pārdevēja mērķiem. Tie ir jānodrošina pret nesankcionētu piekļuvi vai izmantošanu, un, ja vien rakstiski nav panākta citāda vienošanās, tie ir jāatdod pircējam pienācīgā stāvoklī vēlākais, kad līgums ir pienācīgi izpildīts, ar nosacījumu, ka nodrošinātie materiāli netiek izmantoti garantijas prasību segšanai vai ja pircējs atsakās no garantijas prasībām/garantijām.

(10.7.) Ražošanas grūtību vai īstermiņa cenu pieauguma gadījumā pircējs var pieprasīt izsniegt viņa īpašumā esošos nodrošinātos materiālus.

(10.8.) Pārdevējam nav tiesību uz nodrošināto materiālu valdīšanu, ja nodrošinātais materiāls netiek izmantots garantijas prasību izpildei vai ja pircējs atsakās no jebkādām garantijas prasībām/garantijām.

(10.9.) Ja pircējs pieprasa arī tādu nodrošināto materiālu izsniegšanu, kas nepieciešami garantijas prasību izpildei/garantijām, pircējs ar šo skaidri atsakās no garantijas prasībām/garantijām, un līdz ar to pārdevējam nerodas valdīšanas tiesības.

(10.10.) Atteikšanās no līguma/līguma laušanas gadījumā attiecībā uz prasībām par nodrošināto ​​materiāla izsniegšanu tiek piemērots 16.4.–16.6. punkts.

11. pants Konfidencialitāte, īpašumtiesības, atsauce

(11.1.) Visa tehniskā, nepubliskā informācija un cita nepubliskā, komerciālā un/vai tehniskā informācija, kuru pārdevējs iegūst, veidojot uzņēmējdarbības attiecības ar pircēju, ir konfidenciāla, ja vien no īpašiem apstākļiem neizriet kaut kas cits. Šaubu gadījumā pārdevējam jākonsultējas ar pircēju. Šo informāciju drīkst izmantot tikai, lai izpildītu līgumus ar pircēju, un to drīkst padarīt pieejamu tikai tiem pārdevēja darbiniekiem, kuru iesaistīšanās līguma izpildē ir nepieciešama saskaņā ar pārdevēja uzņēmējdarbības apstākļiem. Pārsūtīšana citiem darbiniekiem vai trešajām personām un/vai pavairošana vai glabāšana jebkādā veidā ir atļauta tikai ar iepriekšēju rakstisku pircēja piekrišanu.

(11.2.) Šo pienākumu iespējamajiem apakšpiegādātājiem un citiem izpildē iesaistītajiem saskaņā ar 11.1. punktu uzliek pārdevējs.

(11.3.) Bez iepriekšējas rakstiskas piekrišanas pārdevējam ir aizliegts kā atsauci norādīt pircēju vai uzņēmējdarbības attiecības starp pārdevēju un pircēju jebkādā formā.

12. pants Kvalitātes nodrošināšana un apdrošināšanas pienākums

(12.1.) Pārdevējam jāveic pēc veida un apjoma piemērota kvalitātes nodrošināšanas procedūra saskaņā ar pašreizējo tehnikas līmeni un jāiesniedz pircējam pierādījumi pēc pieprasījuma.

(12.2.) Pārdevējam ir pienākums veikt atbilstošu apdrošināšanu pret visiem riskiem, kas saistīti ar atbildību par produktu un ražotāja atbildību, ieskaitot atsaukšanas risku, un pēc pieprasījuma jāuzrāda apdrošināšanas polise pircējam pārbaudei.

(12.3.) Pārdevējam ir jāapdrošina transportējamās preces un pēc pieprasījuma jāuzrāda apdrošināšanas polise pircējam pārbaudei. 

13. pants Nepārvarama vara

(13.1.) Neparedzami notikumi, kurus puses nevar kontrolēt, piemēram, karš, kara draudi, nemieri, trešo personu spēka izmantošana pret personām vai īpašumu, suverēnas iejaukšanās, tostarp monetārie un tirdzniecības politikas pasākumi, darba strīdi pušu vai to piegādātāju vai transporta uzņēmumos, paredzēto transportēšanas veidu darbības pārtraukumi, ugunsgrēks, izejvielu trūkums, enerģijas trūkums un citi neietekmējami darbības traucējumi pušu vai to piegādātāju vai transporta uzņēmumos pagarina fiksētos piegādes periodus un termiņus par attiecīgā šķēršļa pastāvēšanas ilgumu. Tas attiecas arī uz gadījumiem, kad puses jau kavē piegādes saistību izpildi vai ja iepriekš minētie izpildes šķēršļi jau pastāvēja pirms līguma noslēgšanas, bet pusēm nebija zināmi/nebija pienākuma zināt. Puses nekavējoties paziņo otrai pusei par iepriekš norādītā veida šķēršļiem un to paredzamo pastāvēšanas ilgumu.

(13.2.) Ja piegādes kavējumi minēto apstākļu dēļ ilgst vairāk nekā vienu mēnesi, abām pusēm ir tiesības atteikties no līguma/pārtraukt tā darbību pēc saprātīga termiņa noteikšanas, kura laikā šķēršļi netiek sekmīgi novērsti. Tas ir spēkā arī gadījumā, ja līguma izpilde kādai no pusēm kavēšanās dēļ ir kļuvusi nepamatota.

(13.3.) Tomēr nepārvaramas varas iestāšanās neatbrīvo iesaistīto pusi no atbildības par rūpības pienākuma pārkāpumu attiecībā uz situācijas labošanu vai cēloņa novēršanu piemērotā un pienācīgā veidā.

14. pants Pārdevēja atbildība un garantija

(14.1.) Ja pret pircēju tiek izvirzītas pretenzijas oficiālo drošības noteikumu pārkāpuma dēļ vai vietējo vai ārvalstu produktu atbildības noteikumu dēļ saistībā ar pircēja izstrādājumu defektiem, kas radušies pārdevēja preču vai pakalpojumu defektu dēļ, pircējs ir tiesīgs pieprasīt pārdevējam atbrīvojumu, ciktāl cēlonis ir saistīts ar pārdevēja piegādātajiem produktiem. Tomēr ar vainu saistītās atbildības gadījumā tas attiecas tikai uz gadījumiem, ja ir vainojams pārdevējs. Kaitējums ietver arī piesardzīgu, atbilstošu ​​atsaukšanas pasākumu izmaksas.

(14.2.) Pārdevējam ir pienākums atlīdzināt pircējam prasības, kas izriet no ražotāja atbildības saskaņā ar Vācijas vai ārvalstu tiesību aktiem, ciktāl pārdevējs ir atbildīgs par defektu, kas rada atbildību saskaņā ar ražotāja atbildības noteikumiem.

(14.3.) Pārdevējam piegādātās preces jānodrošina bez trešo pušu tiesību nepilnībām. Neietekmējot turpmākas prasības, pārdevējs atlīdzina pircējam trešo pušu prasības, kas izriet no īpašuma tiesību vai īpašuma tiesību reģistrācijas pārkāpuma, ja piegādātās preces tiek izmantotas saskaņā ar līgumu. Tas neattiecas uz gadījumiem, kad pārdevējs nav atbildīgs par tiesību nepilnībām.

(14.4.) Gadījumā, ja rodas defekts, uz kuru attiecas garantija, pircējam ir tiesības aizturēt samaksu, līdz garantijas saistības ir izpildītas.

(14.5.) Gadījumā, ja pārdevējs nepilda viņam noteiktos garantijas pienākumus, pircējs ir tiesīgs pats novērst trūkumus uz pārdevēja rēķina, likt tos novērst vai citā veidā aizstāt bojāto preci.

(14.6.) Pārdevējam ir jāsedz pārbaudes veikšanai un turpmākajai izpildei nepieciešamie izdevumi, it īpaši transportēšanas, ceļa, darbaspēka un materiālu izmaksas, ieskaitot visas demontāžas un uzstādīšanas izmaksas. Tas attiecas arī uz gadījumu, ja tiek konstatēts, ka faktiski defekts nepastāv. Pircēja atbildība par zaudējumu atlīdzināšanu nepamatota defektu novēršanas pieprasījuma gadījumā netiek ietekmēta; šajā ziņā pircējs ir atbildīgs tikai tad, ja viņš konstatē vai rupjas nolaidības dēļ nav konstatējis, ka defekts nepastāv.

(14.7.) Materiālu defektu un tiesību pārkāpuma gadījumā un citu pienākumu pārkāpumu gadījumā, pie kā vainojams pārdevējs, pircēja tiesības aizsargā arī tiesību aktu noteikumi.

15. pants Saistību atruna un saistību ierobežojums, līgumsoda neesamība

(15.1.) Pircējs, viņa likumīgie pārstāvji un darbinieki gadījumā, ja tiek pārkāptas nebūtiskas līguma saistības, ir atbildīgi tikai par nolaidību un rupju nevīžību.

(15.2.) Ja bojājumi nodarīti rupjas nolaidības dēļ, pircējs, viņa likumīgie pārstāvji un viņa darbinieki ir atbildīgi, tikai pārkāpjot saistības, no kuru izpildes ir atkarīga iespēja vispār īstenot līgumā noteikto, un uz kuru ievērošanu pārdevējs regulāri paļaujas un drīkst paļauties (nozīmīga līguma saistība/galvenā saistība); tomēr atbildības apmērs ir ierobežots līdz bojājumiem, kas ir paredzami līguma noslēgšanas brīdī un ir līgumam tipiski.

(15.3.) Šeit norādītie garantijas izņēmumi un ierobežojumi nekādā ziņā nav attiecināmi uz apdraudējumiem dzīvībai, ķermenim un veselībai, kuru iemesls ir nevērīgs (BGB 276. panta III daļa) vai nolaidīgs (BGB 276. panta II daļa) pircēja saistību pārkāpums, likumīgā pārstāvja vai pircēja darbinieku (BGB 278. pants) nevērīgs vai nolaidīgs saistību pārkāpums, kā arī cits kaitējums, kura iemesls ir rupji nevērīgs pircēja saistību pārkāpums, likumīgā pārstāvja vai pircēja darbinieku nevērīgs vai rupji nolaidīgs saistību pārkāpums BGB 309. panta 7. a) un b) punkta izpratnē. Turklāt šeit norādītie garantijas izņēmumi un ierobežojumi nav spēkā gadījumā, ja tiek pārkāptas saistības, no kuru izpildes ir atkarīga iespēja vispār īstenot līgumā noteikto, un uz kuru ievērošanu līguma partneris regulāri paļaujas un drīkst paļauties (nozīmīga līguma saistība/galvenā saistība); tādā apmērā spēkā ir tikai atbildības ierobežojumi saskaņā ar 15.2. punktu.

(15.4.) Pārdevēja prasība par līgumsoda samaksu tiek izslēgta.

16. pants Izbeigšanas, atsaukšanas un paziņošanas prasības

(16.1.) Pircējs var vienpusēji izbeigt līgumu, neievērojot izbeigšanas termiņu, vai pircējam ir atsaukšanas tiesības, ja pārdevējs kavē divas vai vairāk piegādes un kavējums ir ilgāks par divām nedēļām pēc pircēja atgādinājuma saņemšanas, kurā pircējs informē par nodomu atteikties no līguma vai patur tiesības atteikties no līguma, ja pastāv apstākļi, kuru dēļ paredzams, ka pārdevējs ilgtermiņā vairs nevar izpildīt savas līgumā noteiktās saistības (piemēram, ilgstošas ​​ekonomiskās krīzes dēļ) un ja no pircēja vairs nevar pieprasīt līguma ievērošanu, vai ja toreizējie līguma noslēgšanas laikā spēkā esošie juridiskie apstākļi būtiski mainās / pārdevēja vai nozīmīgas viņa līdzdalības kontrole tiek nodota citām fiziskām vai juridiskām personām un pircējs nevarēja šīs izmaiņas pamatoti paredzēt.

(16.2.) Ja līguma noslēgšanas laikā spēkā esošie juridiskie apstākļi būtiski mainās vai ja kontrole pār pārdevēju vai nozīmīgu daļu no viņa līdzdalības tiek nodota citām fiziskām vai juridiskām personām, pārdevēja pienākums ir nekavējoties par to paziņot pircējam.

(16.3.) Turklāt pircējs jebkurā laikā var vienpusēji izbeigt līgumu, vai arī pircējam ir tiesības atteikties no līguma, ja pārdevējs, neraugoties uz atgādinājumiem un termiņa noteikšanu ar brīdinājumu par atteikšanos no līguma, kavējas pildīt savas līgumsaistības, kas noteiktas līgumos vai šajā AEB, vai arī pilda tās slikti vai vispār nepilda; it īpaši, ja piegādāto preču kvalitāte neatbilst pircēja specifikācijām vai pircēja rasējuma specifikācijām saskaņā ar apstiprināto sākotnējo paraugu, pārdevējs izmanto pircēja nodrošinātos materiālus pretrunā ar līguma nosacījumiem – it īpaši nododot tos trešajām personām vai izgatavojot detaļas trešajām personām – pārdevējs sabojā nodrošinātos materiālus, nevīžīgi pildot savas saistības vai pircējam neparedzētu apstākļu dēļ ir vajadzīgi līguma izpildei nodrošinātie materiāli.

(16.4.) Pēc līguma izbeigšanas/atteikšanās no līguma pārdevējam ir nekavējoties jāatgriež pircēja nodrošinātie materiāli, kas ir pircēja īpašums, ja nodrošinātie materiāli netiek izmantoti garantijas prasību izpildei vai ja pircējs atsakās no jebkādām garantijas prasībām/garantijām.

(16.5.) Pārdevējam šajā gadījumā nav tiesību uz nodrošināto materiālu valdīšanu, ja nodrošinātie materiāli netiek izmantoti garantijas prasību izpildei vai ja pircējs atsakās no jebkādām garantijas prasībām/garantijām.

(16.6.) Ja pircējs pieprasa arī tādu nodrošināto materiālu izsniegšanu, kas nepieciešami garantijas prasību izpildei/garantijām, pircējs ar šo skaidri atsakās no garantijas prasībām/garantijām, un līdz ar to pārdevējam nerodas valdīšanas tiesības.

(16.7.) Citādi tiek piemēroti likumā noteiktie izbeigšanas un atsaukšanas noteikumi.

17. pants Tiesvedības vieta un izpildes vieta

(17.1.) Visu strīdu, tostarp vekseļu un čeku, tiesvedības vieta ir Mendenas apgabaltiesa/Arnsbergas apgabaltiesa. Tomēr pircējam ir tiesības arī iesūdzēt pārdevēju viņa atrašanās vietā.

(17.2.) Izpildes vieta attiecībā uz piegādēm, visiem pakalpojumiem un maksājumiem, ko sniedz uzņēmumi OBO Bettermann Vertrieb Deutschland GmbH & Co. KG, kā arī OBO Bettermann Projekt und Systemtechnik GmbH ir Izerlona (Zauerlande), savukārt uzņēmumiem OBTEC GmbH, OBO Bettermann Holding GmbH & Co. KG, OBO JET-CHARTER GmbH, Flugplatzgesellschaft Arnsberg – Menden mbH, OBO JET-CHARTER GmbH, FAM Holding GmbH, Grundstücksverwaltung Bettermann GmbH & Co. KG, OBO Bettermann Produktion Deutschland GmbH & Co. KG, kā arī OBO Bettermann Export GmbH & Co. KG tā ir Mendena (Zauerlande).

18. pants Citi nosacījumi un piemērojamā versija

(18.1.) Pircējam ir tiesības apstrādāt un saglabāt datus saistībā ar uzņēmējdarbības attiecībām vai saistībā ar tām saņemtos datus par pārdevēju neatkarīgi no tā, vai šie dati ir saņemti no pārdevēja vai no trešajām personām saskaņā ar Federālo datu aizsardzības likumu.

(18.2.) Tiek piemēroti tikai Vācijas tiesību akti. ANO tirdzniecības likuma (CISG) piemērošana ir izslēgta.

(18.3.) Ciktāl pārdevējs un pircējs vienojas par viena no Starptautiskās tirdzniecības palātas (ICC) izstrādāto starptautiskās tirdzniecības klauzulu („Incoterms”) piemērošanu līguma vajadzībām, noteicošā ir attiecīgajā brīdī aktuālā versija.

(18.4.) Ja pastāv atšķirības starp AEB angļu valodas versiju un vācu valodas versiju, noteicošā ir AEB vācu valodas versija.